X
تبلیغات
بیوگرافی

بیوگرافی
 
سعی کردم تو این وبلاگ بیوگرافی مشاهیر ایران و جهان رو واسه دوستای عزیزم بذارم ..

فال حافظ

آپلود نامحدود عکس و فایل

آپلود عکس

دریافت کد آپلود سنتر




Up Page

 

حسین عرفانی متولد ۱۳۲۱ هجری شمسی در تهران از دوبلرهای مشهور ایران و همسر شهلا ناظریان است.


از خصوصیات این گوینده دامنه صدایی بسیار وسیع اوست که با صدایی بسیار بم و یا بسیار زیر گویندگی‌های بسیار خوبی کرده‌است. قابلیت تیپ سازی بالا و در عین حال شخصیت گویی بسیار تواناست.

وی به عنوان گوینده ثابت نقش‌های همفری بوگارت مشهور شده‌است.



گوینده نقش‌ها

برخی از نقش گویی‌های این گوینده :

  • همفری بوگارت (کازابلانکا، شاهین مالت، داشتن و نداشتن، گذرگاه تاریک، [[دست چپ خدا کی لارگو گنجهای سیرن مادر
  • شان کانری (هایلندر, اژدهادل (قلب اژدها), صخره, یافتن فارستر

گذرگاه مارسی هرچه سحت تر باشی زمین می خوری]] )

  • توشیرو میفونه (ریش قرمز، هفت سامورایی، یوجیمبو)
  • پیتر اوتول (لورنس عربستان)

آنتونی کوئین(طوفان درجامایکا گاتی استرادیواری)

  • آخیم توپول (ویولون زن روی بام)
  • کلارک گیبل (بر باد رفته)
  • رابرت شاو (مردی برای تمام فصول، نیش)
  • اورسون ولز (اتللو بیگانه)
  • دیتر هالروردن (دیدی و ارثیه فامیلی(دوبله 7نقش همزمان) دیدی می تازد، دیدی مشابه آقای رییس)
  • یان مک کلن (ارباب حلقه‌ها)
  • ساموئل جکسن (پالپ فیکشن، پایگاه اصلی سه ایکس 1 و2ایالت 51 )

مورگان فریمن

دنی گلاور(اره غارتگر2 قطار شب اسلحه مرگبار1و2و3و4 تک تیرانداز)

  • اولیور رید (عمر مختار، شاهزاده وگدا)
  • آلن بیتس (هملت زفیرلی)
  • کلیفت رابرتسون (سه روز کندور)
  • آرنولد شوارتزنگر (انتقام منصفانه، روز ششم، داغ سرخ ترمیناتور 1و2و3 پاک کننده، غارتگر، خسارت جانبی، یادآوری مطلق، آخرین حرکت قهرمان، کماندو)

سیلوستر استالونه(قاضی درد تاکسی3 )

وینز ریمز(انیمال2 ماموریت غیرممکن3و2 شمار کشتگان)

  • تامی لی جونز (جی اف کی، فراری مردان سیاهپوش1و2 از وهم تا وحشت)
  • چارلتون هستون (سرگرد دندی آلاسکا بولینگ برای کلمباین)
  • ویلیام هولدن (پل رود کووای، شبکه، آسمان خراش جهنمی)
  • آلبرت فینی (قتل در قطار سریع السیر شرق، ماهی بزرگ)
  • دونالد ساترلند (حالا نگاه نکن)
  • ریچارد آتن برو (فرار بزرگ)
  • مارلون براندو (شورش در کشتی بونتی امتیاز)
  • جو دان بیکر (لبه تاریکی)
  • کامران باختر(افعی)
  • بهمن مفید (داش آکل)
  • منوچهر اولیایی (سازمان4)
  • فرامرز قریبیان (گوزنها)
  • محمدبانکی (شاهین طلایی)
  • جمشید هاشم پور (دشمن)
  • کاظم افرندنیا (پایگاه جهنمی)
  • محمد برسوزیان (چشم شیطان )

حسين عرفاني كه اونقدر جاي كاراكترهاي متفاوت صحبت كرده ، كه ادم نمي دونه كدوم رو بگه ، او هم يكي از دوبلورهايي است كه تن صدايش را براحتي عوض مي كند و به جاي كاراكترهاي مختلف صحبت مي كند . فكر كنم بهتر كارهاي اون رو به بخش هاي مختلفي تقسيم كنيم :

چهره هاي شاخص و مطرح سينماي جهان : همفري بوگارت ، اينقدر قوي و توانا به جاي اين هنر پيشه بزرگ تاريخ سينما حرف زده است ، كه صدايي غير از صداي او نمي توان براي بوگارت تصور كرد . كلارك گيبل در بردبادرفته ( رد باتلر ) : بنظر من كه گويش و تن صداي عرفاني واقعا فراتر از لحن و صداي خود گيبل مي باشد . صداي آرنولد و.....

چهره هاي كميك و طنز : ديدي ،‌ در فيلم ديدي و ارثيه فاميلي (بيش از صد بار از تلويزيون پخش شده است ) بجاي هفت كاراكتر فيلم ايفاي نقش كرده و هر هفت كاراكتر رو عرفاني با صداي خودش صحبت كرده و البته در بقيه فيلم هاي ديدي نيز با همين دوبلور توانا بجاي وي سخن گفته . و باز هم گويش قوي و طنز گونه عرفاني رو بجاي كاراكتر ارنست در سالهاي اخير ديده ايم ، كه همين امر باعث جذابيت فيلمهاي ارنست در ايران گرديده است .

آنونس و تبليغات : صداي عرفاني روي تبليغ پنير كالبر هر روز شنيده مي شود و....

صداي اين زوج هنرمند در يكي از شاهكارهاي تاريخ سينما براي هميشه ثبت شده و براي همه سينما دوستان شناخته شده است ؛‌كازابلانكا ،‌ ناظريان به زيبايي هر چه تمام تر به جاي اينگريد برگمن و عرفاني هم با صلابت فوق العاده صدايش به جاي بوگارت سخن گفته است .

اگر همفري بوگارت را بشناسيد و فيلم هاي معروف او مثل كازابلانكا را ديده باشيد، با صداي او آشنا هستيد. البته صداي خودش كه نه. صداي دوبلوري كه چنان باقيافه و نوع حرف زدن بوگارت جور است كه تصور بوگارت بدون اين صداي هميشگي ممكن نيست. دوبلور همفري بوگارت را مي شناسيد و چهره او را در برنامه هاي زيادي ديده ايد. همسرش هم در كار دوبله است و يك راهنمايي ديگر: نام همسر او شهلا ناظريان است. درست حدس زديد، حسين عرفاني.

حسين عرفاني در سال ۱۳۲۱ در محله سلسبيل تهران به دنيا آمده و در دوران دبيرستان هم كار تئاتر مي كرده. كار دوبله را هم از سال ۱۳۴۰ شروع كرده يعني در سن ۱۹ سالگي و در استوديو دماوند. دوراني كه به قول عرفاني هر كسي وارد كار هنر شد ماندگار شد: «در دهه چهل و پنجاه در تمام زمينه هاي هنري چه موسيقي چه نقاشي و چه دوبله هر كسي وارد شد ماندگار شد.»

اولين نقش ها را هم در «شبي در رم» و «پرفسور كم حافظه» گفته و البته نقش هاي كوچكي بودند تا اين كه كم كم عرفاني جاي خود را به عنوان يك گوينده حرفه اي باز كرد و با دوبله در فيلم هايي مثل «ويلون زن روي بام»، نقش هاي جدي تري را نصيب خود كرد. از كلارك گيبل در برباد رفته بگيريد تا همه فيلم هاي همفري بوگارت. البته او تنها در كار دوبله نماند و ديگر عرصه هاي هنري را هم تجربه كرد: «پرويزكاردان در استوديوي دوبله من را ديد و دعوت به بازيگري كرد و بعد در سريال تلخ و شيرين نقشي را به عهده گرفتم.» نقشي كه باعث شد او بازيگري را هم در كنار كار دوبله ادامه دهد و در سريال هايي مثل زيرگذر عمر و اين خانه دور است بازي كند. فعاليت او در دوبله ادامه يافت تا زمان انقلاب كه دوبله و سينما تقريبا به حالت تعطيل درآمد: «ما دوباره سراغ تئاتر رفتيم و دو سه سال كار تئاتر كرديم تا يواش يواش فيلم ساختن شروع شد و كار دوبله هم همينطور.»
عرفاني درباره فضاي آن دوران مي گويد: «بعد از انقلاب فضا تغييري نكرده بود. تلويزيون فعال شده بود و بيشتر كارها در تلويزيون انجام مي شدو منحصر به تلويزيون بوديم. البته الان وضعيت فرق كرده و با رونق فيلم هاي ويديويي فيلم هاي خوبي در حال دوبله است و دوبله دارد به جايگاه اصلي خود بر مي گردد.»
عرفاني جز دوبله و بازيگري، مجري گري را هم تجربه كرده اجراي او و شهلا ناظريان را در مسابقه تلاش يادتان هست؟ «تهيه كننده مسابقه تلاش، موسسه كلك خيال بود. آنها از من و خانم ناظريان دعوت كردند تا اجراي آن را به عهده بگيريم. البته اين مسابقه مجري هاي ديگري هم داشت (آقاي محب اهري و خانم منافي ظاهر، آقاي قصاب و خانم پوريامين) ولي مجري گري قسمت هاي آخر بر عهده ما بود.»

عرفاني درباره وضعيت دوبله در اين روزها مي گويد: «آن وقت ها آپارات ۳۵ بود و با انگشت مجبور بوديم سه دقيقه فيلم را عقب ببريم و خيلي زحمت داشت. ولي حالا كامپيوتري و ديجيتال شدن، كارها را راحت كرده و عمل سينك كردن لب ها به راحتي انجام مي شود.»

براي علاقه مندان كار دوبله هم هميشه درها باز است البته بايد: «استعداد و صداي خوبي داشته باشي تا بتواني از نردبان ترقي بالا بروي.»
به جز دوبله و بازيگري ومجري گري، عرفاني در كارهاي تبليغاتي هم گويندگي مي كند: «از اول انقلاب تك و توك كارهاي تبليغاتي را گويندگي مي كردم و الان هم به صورت حرفه اي آن را دنبال مي كنم.»

اين روزها دوبلورهايي مثل عرفاني هم سرشان خيلي شلوغ است چون هم موسسه هاي خصوصي و هم دولتي فيلم هاي خارجي زيادي را خريده اند كه بايد دوبله شود: «فيلم هايي مثل مردان سياهپوش ۲ و داستان هاي عامه پسند را در استوديوي دوبله تصوير دنياي هنر دوبله كرده ايم. بنياد فارابي هم حركت خوبي كرده و حدود ۳۰ الي ۳۵ فيلم خيلي خوب را خريده تا در سينماها پخش كند.»

حسين عرفاني كه به جاي توشيرو ميفونه در ريش قرمز، به جاي اورسن ولز در اتتلو، به جاي دي دي در سري فيلم هاي كمدي دي دي، در سريال هاي مدير كل و آقاي دغل و كلي فيلم ديگر حرف زده و از آقاي علي كسمايي و احمد رسول زاده به عنوان استادان خود يادمي كند،ازآن شخصيت هايي است كه صدايش حتما جزو صداهاي ماندگار ايران باقي خواهدماند.

حسين‌ عرفاني‌: پاك‌ يادت‌ نره‌

حسين‌ عرفاني‌ به‌ هيچ‌ عنوان‌ دوست‌ ندارند به‌سوالات‌ به‌ قول‌ خودشان‌ كليشه‌اي‌ پاسخ‌ دهند وهمين‌ تعداد سوال‌ را هم‌ كه‌ پاسخ‌ دادند، با عجله‌و سريع‌ بود.

_ چند سالتونه‌؟

عرفاني‌: متولد 1321 و تحصيلاتم‌ ديپلم‌ است‌.از سال‌ 40 وارد دوبله‌ شدم‌ و قبل‌ از آن‌ تئاتر كارمي‌كردم‌. اولين‌ جمله‌ام‌ در فيلم‌ «كاري‌» بود كه‌لورانس‌ الويسه‌ بازي‌ مي‌كرد. مي‌زدم‌ به‌ در ومي‌گفتم‌: «خانم‌ نمايش‌ تا دو دقيقه‌ ديگر شروع‌مي‌شود».

_ به‌ جاي‌ چه‌ شخصيت‌هاي‌ معروفي‌گويندگي‌ كرده‌ايد؟

عرفاني‌: سري‌ فيلم‌هاي‌ كمدي‌ به‌ جاي‌«دي‌دي‌» حرف‌ زده‌ام‌. تقريبا به‌ جاي‌ همه‌هنرپيشه‌ها حرف‌ زده‌ام‌; مثل‌ برباد رفته‌ به‌ جاي‌«كلارك‌ گيبل‌»، تمام‌ فيلم‌هاي‌ آرنولد را حرف‌زده‌ام‌ و در فيلم‌ «انجمن‌ نجيب‌زادگان‌ عجيب‌» به‌جاي‌ شون‌ كانري‌ حرف‌ زده‌ام‌.

_ آيا شخصيت‌ها برروي‌ رفتارتان‌ تاثيرگذاشته‌ است‌؟

عرفاني‌: نه‌، واقعا نه‌. وقتي‌ به‌ خانه‌ برمي‌گردم‌،شخصيت‌ها هم‌ برايم‌ تمام‌ مي‌شوند.

_ به‌ غير از دوبله‌، چه‌ كارهاي‌ هنري‌ ديگري‌انجام‌ داده‌ايد؟

عرفاني‌: همه‌ كار تئاتر، سينما، مجري‌گري‌ دربرنامه‌ مسابقه‌ تلاش‌ به‌ اتفاق‌ هسمرم‌ و تيزرهاي‌تبليغاتي‌ كه‌ آخرينش‌ پاك‌ يادت‌ نره‌ بود.

_ آيا در سمت‌ مدير دوبلاژي‌ هم‌ كاركرده‌ايد؟

عرفاني‌: بله‌، چند تايي‌ بود.

_ در حال‌ حاضر، حرفه‌ اصلي‌ شما چيست‌؟

عرفاني‌: دوبلوري‌ حرفه‌ اصلي‌ من‌ است‌.

_ هنگام‌ فراغت‌ دوست‌ داريد چه‌ كارهايي‌انجام‌ دهيد؟

عرفاني‌: بيشتر مطالعه‌ و ورزش‌ و مسافرت‌ هم‌،كمابيش‌.

_ رابطه‌ دخترانتان‌ با شما بهتر است‌ يا بامادرشان‌؟

عرفاني‌: با مادرشان‌ بسيار رابطه‌ خوبي‌ دارند.

_ براي‌ جوان‌ها چه‌ توصيه‌اي‌ داريد؟

عرفاني‌: بيشتر جوان‌ها دوست‌ دارند به‌كارهاي‌ هنري‌ وارد شوند. حالا يا دوست‌ دارندهنرپيشه‌ با دوبلور يا مجري‌ شوند اما بايد بسنجنداگر قرار است‌ در هر كاري‌ وارد شوند به‌ نظر من‌بهتر است‌ كمي‌ فكر و انديشه‌ داشته‌ باشند و هر چه‌قدر آكادميك‌تر و با سوادتر باشند، بهتر است‌ وترجيحا تحصيلات‌ دانشگاهي‌ داشته‌ باشند.

 

ثریا قاسمی و حسین عرفانی

ثریا قاسمی و حسین عرفانی در سریال "تلخ و شیرین "

بهروز وثوقی وحسین عرفانی {دوبله فیلم گوزنها}

در سریال تلخ و شیرین

با ثریا قاسمی در تلخ و شیرین

در کنار مریم شیرزاد

از چپ به راست: علی کسمایی، حسین عرفانی و بهروز وثوقی سر دوبله گوزن ها

 

 

 

 

 

 

در کنار بهروز و علی کسمایی


برچسب‌ها: حسین عرفانی, شهلا ناظریان, دوبله, مهسا عرفانی, بهروز وثوقي
نوشته شده در تاريخ دوشنبه ششم آبان 1392 توسط آ . پاسارگاد
تمامی حقوق این وبلاگ محفوظ است | طراحی : پیچک

  • دانلود فیلم
  • قالب وبلاگ
  • وبلاگ استت

    | وبلاگ

    فال حافظ

    پیچک

    کد نمایش آب و هوا

    کد نمایش آب و هوا

    جمله تصادفی

    جمله تصادفی

    آپلود نامحدود عکس و فایل

    آپلود عکس

    دریافت کد آپلود سنتر

    آپلود عكس

    آپلود عكس



    ساعت فلش

    

    تقویم جلالی - بیست تولز


    Up Page
    کد پرش به بالای صفحه وب
    كد تاريخ قمري ، شمسي و ميلادي به همراه مناسبت